外国语学院翻译系筹备及BTI培养方案指导系列讲座 (三)
大数据时代翻译数据伦理研究:概念、问题与建议
发布人:黄思杰   发表时间:2022-05-12
报告人 王华树副教授 时间 2022年05月23日晚上19:00
地点 腾讯会议 524 601 869

 

云计算、大数据、互联网和人工智能的飞速发展带来了翻译生产力和生产关系的巨大变化。传统的翻译生产模式正在大规模地转向云端,翻译活动中的数据伦理问题日益凸显。本研究旨在揭示翻译数据伦理的概念内涵,梳理当前翻译行业典型的数据伦理问题,如翻译数据权利、翻译数据安全、翻译数据滥用和翻译数据异化等,并结合大数据时代语言服务行业发展的需求,提出针对性的对策与建议。

讲座时间:2022年05月23日晚上19:00

讲座地点:腾讯会议 524 601 869 (入会密码:596491)

讲座对象:外国语学院师生

主讲人简介

王华树,翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,中国语言服务40人论坛副秘书长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外国语》《外语电化教学》《上海翻译》等期刊发表论文六十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。

研究领域:翻译与本地化技术、术语管理、语言服务管理。

欢迎广大师生届时参加。

 

上一篇:外国语学院翻译系筹备及BTI培养方案指导系列讲座 (四)

下一篇:外国语学院翻译系筹备及BTI培养方案指导系列讲座 (二)