外国语学院翻译系青年学者讲堂(五):口译实践与口译研究的新发展
发布人:胡娜   发表时间:2023-11-23
报告人 陈毅强 时间 12月13日 晚6:00
地点 腾讯会议:197-149-619

讲座题目:口译实践与口译研究的新发展

讲座内容:口译作为跨文化交流的重要环节,随着全球化进程的加速和技术的不断创新,正面临着新的挑战和机遇。本讲座将通过从业者与研究者的不同角度整理口译实践的特点和当前口译研究的热点问题。我们将简要回顾口译发展历程,通过实例分析口译活动中的难点和解决方案。同时为了应对翻译技术和人工智能与口译实践和研究的不断融合,以及疫情期间大量使用远程口译面临的机遇与挑战,简要探讨技术与口译工作和口译研究之间的关系。最后,我们将简单梳理目前口译研究的一些热点问题和研究方法,供译员与研究者参考。

讲座人:陈毅强

讲座人简介:重庆大学外国语学院教授,翻译硕士(口译方向)导师,澳门大学(翻译学)博士在读,自由职业会议口译,笔译。2006年加拿大阿尔伯塔大学(University of Alberta)商学院访问学者。2008年商务部-欧盟口译总司(DG Interpretation,European Commission)“中欧同声传译项目EUCITP”学员,已完成数百场国际会议翻译实践,及超百万字笔译。曾为APEC中小企业对话世界500强高峰论坛、财富全球论坛、联合国教科文组织、中国中东欧国家领导人大会、“一带一路”科技部长会议、重庆市人民政府、四川省人民政府、英中贸易协会,英国贸易投资总署,英国驻重庆总领事馆,法国驻成都总领事馆、德国驻成都总领事馆、美国驻成都总领馆、澳大利亚政府、意大利驻重庆总领馆、德国商会、法国Paul Andreu建筑师事务所、CIOB英国皇家特许建造会、Siemens、Maserati、Mercedes Benz、德勤、上海大众、国家版权局、澳门大学等客户提供口笔译服务。研究方向为翻译认知与口译过程、技术传播与技术写作、口笔译技术、会议口译理论与实践。ORCID:https://orcid.org/my-orcid?orcid=0000-0001-8448-6586

讲座时间:12月13日 晚6:00

讲座地点:腾讯会议(会议号:197-149-619)

讲座对象:外国语学院师生

欢迎全校感兴趣的师生参加。

 

上一篇:学术报告:仿生智能及其在机器人系统中的应用

下一篇: 外国语学院翻译系青年学者讲堂(四): 翻译类CSSCI论文选题与写作