我校已破解困惑中外英语语法学界达百年之久的难题
发布人:   发表时间:2008-03-12

[主标题]我校已破解困惑中外英语语法学界达百年之久的难题

[副标题]国际民航组织语言组专家称:邹必成教授摘下了英语语法研究领域的一颗明珠

本网讯 王大海李忠粮报道:日前,从学校科研处传出捷报:疑问代词(+N)在疑问句中作主语或主语补语?这一困惑世界英语语法学家长达百年之久的难题,经学校外语学院邹必成教授20多年潜心研究,已被成功破解。川内资深外语专家夏政、孙恺祥、林家修、吴土星等知名教授认为,这是多学科综合交叉研究的成果,它不仅解决了在英语语法范畴内多年来争论不休的难题,也在学术上代表着一个光辉的成就,成果对解决机器翻译、同声传译具有重大指导意。

我们知道,英语有一个独特的惯例——疑问代词(+N)无论是作主语或主语的补语一律置于句首。如著名的英语语法学家柯姆(Curme)在《Parts of Speech and Accidence》(词类和语法)一书中所说,“疑问代词‘what’没有格的变化,其语法关系由词序来表明,在动词前作主语。”按柯姆的观点“What are their names?”译成汉语应为:“什么是他们的名字?”但这样翻译,显然是不符合语言逻辑的。

又如:《大学实用英语语法》在关于“who”、“whom”、“whose”和“what”的用法例示中说:“who”作主语。那么,我们将“who are these boys?”中的“who”判作主语,译成汉语便成了“谁是这些男孩?”这样文理不通的句子。

这类句子的成分归属到底应该如何判别?100多年来,无数中外英语语法学家围绕“疑问代词(+N)在疑问代词(+N)+ Be + NP”中的疑问代词(+N)的句子成分判断,进行了不懈地探索,但最终没有给出一个准确无误的答案。

因而,在现代英语语法界,人们普遍认同日本学者末木刚博所说:“语法规则,只适用于粗略的判断,而把细微部分让习惯和直觉去解决”的观点。于是遇到类似句子,人们依靠习惯、直觉来判别句子成份的归属,便成为一种潜规则。如此以来,不仅让学生莫衷一是,无所适从,而且也使得一些英文译著与原著的内容存在着不可弥合的差异,阻碍了东西方文化的交流。

1978年,还在厦门大学攻读英语硕士学位时,邹必成便开始关注这个英语语法问题。此后的20多年里,特别是2000年以来,在学校党政领导关心和帮助下,邹必成教授得到了学校科研处和图书馆的大力支持与配合。他研究发现:当特殊疑问句中的NP是单数,而动词be又是is时,疑问代词(+N)无论是作主语或主语的补语,一律置于句首这一英语的惯例,使所有判别主语、主语补语的英语语法规则失效。这也是100多年以来,英语语法学家在判定“疑问代词(+N)+ be + NP”中的疑问代词(+N)的句子成份归属时,众说纷纭,没有准确答案的关键之所在。

随着研究的不断深入,邹教授发现疑问代词(+N)在“疑问代词(+N)+ be + NP”中的成分有两种情况:一是只能作主语补语;二是既可以作主语的补语,又可以作主语。如:“who is be?”和“what book is that”等,句中的疑问代词只能作主语的补语。如果一定要当成主语,翻译时就会出现“谁是他?”和“什么书是那本?”这样一些让人匪夷所思的译文。而“who is our enemy?”和“Who is the author of this book?”等句子中的“who”既能作主语的补语,又能作主语。也就是说在翻译这类句子时,既可以译成“我们的敌人是谁?”,又可以译为“谁是我们的敌人?”;既可以译成“这本书的作者是谁?”,又可以是“谁是这本书的作者?”。

根据这一发现,邹必成运用逻辑学、语义学和认知论进行深入分析、潜心研究,最终得出:“疑问代词(+N)+ be + NP”中的NP作主语,疑问代词(+N)作主语补语的结论,并在《四川外语学院学报》上发表了《论疑问代词在“疑问代词(+N)+ BE+ NP”中作主语或主语补语》的论文。

论发表后,引起了川内外语界的高度重视,经四川省外语教学研究会副会长夏政教授、四川师范大学外语学院院长孙恺祥教授、省语言学会理事林家修教授以及国际民航组织语言专家组成员、四川省高职评审委员会英语学科组成员吴土星教授等鉴定,他们都认为:邹必成教授的论文是多学科交叉综合的研究成果,解决了困惑中外英语语法学家长达百年之久的问题,不仅在学术上代表着一个光辉的成就,而且在实践中对解决机器翻译(或同声传译也有重大指导意)。孙恺祥教授在评审中指出,“邹教授的科研论文具有颇高的理论水平和实用价值,是一篇十分难得的高水平论文。”林家修教授说,“邹教授的研究可以说从细微中见功夫,从‘视而不见’中独辟蹊径,取得了高水平的成就,获得了十分有用的价值,能指导广大教师的科研方向。”国际民航组织语言专家组成员,我校吴土星教授称道:“邹必成教授长期致力于英语语法研究,数十年如一日孜孜不倦,终于摘下了英语语法研究领域的一颗明珠。”日前,该论文获得四川省2006年度教育厅人文社会科学科研成果奖。

邹必成教授近影。

上一篇:学校第四期处级(后备)干部培训班开学

下一篇:学校2007年度共青团先进个人和先进集体表彰大会隆重召开